Tava zapeando pelos posts rascunhados, tem bastante coisa legal pra mim aqui. Pra quem não sabe tenho esse blog a muitos anos, então são fases e ver os rascunhos me dá uma dimensão da minha vida até aqui, tipo chat de facebook ou email arquivado: ouro puro. Comecei essa postagem pra falar disso, hehe, ainda não sei do que vou falar. Acho que vou pescar um dos temas que tenho anotado pra escrever.
Humm, você sabia que "à guisa" significa "ao modo de", ou num cearencês "módiquê"? Quando eu era mais nova tinha uma frasezinha que eu criei, era: "Meu bem, benzinho, à guisa de um carinho, te entreguei meu coração." Eu achava super fofa, e sempre lia como sendo uma frase que dizia que, por querer um carinho, eu havia entregado meu coração. Mas um dia fui tirar a limpo e descobri que não significa "por necessitar de" mas sim, como já disse: "no lugar de".
Tinha abandonado a frase, ("como se abandona uma frase?" irá você me perguntar), mas resolvi tê-la de volta, hoje, quase agora. E fica igual mas o significado diferente. "No lugar de um carinho eu te dei meu coração", por extensão "eu não te dei um carinho". Por que não? Talvez por não poder, não tinha carinho, ou não tinha como dar naquele momento? E aí vira uma narrativa bem triste, de uma pessoa magoada que não tinha mais medida nem noção e nem estímulo de dar carinho, mas era carente e acabou entregando o coração pro bem dela.
Mas eu prefiro a frase como era antes, sabe, embora nunca tenha pensado muito nas implicações disso. Mas é a minha cara. Eu só queria um carinho, te dei meu coração. O que é esse coração? Não importa. Valoriza e me dá meus carinhos >c
Tô bastante feliz de o blog estar andando de novo, e arrisco dizer que é a primeira vez que ele se mantém como está indo, com bastante conteúdo original, como de fato um diário aberto. A outra vez em que eu tentei com ele estava caminhando pra o que é hoje, mas eu acho que não postava tanta coisa da minha cabeça, só uma história, mas tinha mais resenha e tal. Enfim, eu tô inspirada esse mês e assunto é o que não falta, espero colocar muito mais coisa aqui.
P.S.:O "mó de quê" no Ceará se refere a "por tal motivo", numa explicação, ou pedido de explicação, a adição no texto foi uma piadinha, ihe
Nenhum comentário:
Postar um comentário